Đánh chó chửi mèo
Direct English translation
Beat the dog, scold the cat.
Equivalent English version
Hit the dog to scare the master
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách trút giận bằng cách đánh mắng con này nhưng thực ra nhằm cạnh khóe, ám chỉ người khác. Câu này nhấn mạnh sắc thái hành động mạnh hơn, dùng khi phê phán lối nói xỏ, nói móc không dám nói thẳng.
English explanation
Refers to taking out one’s anger on one target while actually aiming the reproach at someone else. This variant adds a stronger sense of physical and verbal aggression, criticizing indirect, spiteful venting.